Significado de aligatorina
Explore os principais sentidos da palavra 'aligatorina', do uso cotidiano ao contexto técnico, com exemplos e explicações claras.
Sentido Normativo
Definição no sentido mais comum e amplamente aceito da palavra.
- s.f.Pele de jacaré ou crocodilo, curtida e preparada para uso em artigos de couro.
- s.f.(Brasil, informal) Mulher que trabalha ou é especialista na criação, manejo ou comércio de jacarés e crocodilos.
- s.f.(Brasil, regional) Designação popular para certas espécies de lagartos de grande porte, como o jacaré-de-papo-amarelo.
- s.f.(Brasil, coloquial) Mulher considerada forte, resistente ou de personalidade dura, por analogia à pele do animal.
Etimologia:
De origem incerta, possivelmente derivada do termo "aligator", forma popular de "alligator", palavra inglesa que vem do espanhol "el lagarto", que significa "o lagarto".
Sentidos Expandidos
Definições organizadas por camada de contexto e outras perspectivas.
Sentido Econômico
Refere-se a um nicho específico da indústria do couro e da moda, voltado para a produção e comercialização de artigos de luxo feitos com pele de crocodilianos.
Exemplo: Bolsas, cintos e sapatos de alta-costura frequentemente utilizam a aligatorina como símbolo de status e exclusividade.
Sentido Ambiental
Envolve a discussão sobre a sustentabilidade e a regulamentação da caça e criação de crocodilianos para extração de pele, levantando questões sobre conservação de espécies e bem-estar animal.
Exemplo: A CITES (Convenção sobre o Comércio Internacional de Espécies Ameaçadas) estabelece cotas para a exportação de peles de jacaré.
Sentido Cultural-Regional
No contexto de comunidades ribeirinhas ou pantaneiras, pode designar uma atividade econômica tradicional ou uma identidade ligada ao manejo do jacaré, integrando-se ao folclore e ao conhecimento local.
Exemplo: Em algumas regiões do Pantanal, "aligatorina" pode ser um apelido ou termo que identifica mulheres que atuam em criadouros autorizados.
Sentido Linguístico
Ilustra um processo de formação de palavras no português brasileiro, onde o sufixo "-ina" é acrescentado a um radical ("aligator") para criar um termo que designa o material derivado do animal, seguindo um padrão análogo a "crocodiliano" ou "couro".
Exemplo: A palavra segue a mesma lógica morfológica de "pelica" (pele de pelica) ou "camurça".
Explorar também:
Compartilhar: