Significado de quérube
Explore os principais sentidos da palavra 'quérube', do uso cotidiano ao contexto técnico, com exemplos e explicações claras.
Sentido Normativo
Definição no sentido mais comum e amplamente aceito da palavra.
- s.m.Na tradição judaico-cristã, um tipo de anjo da mais alta hierarquia celestial, frequentemente descrito como guardião.
- s.m.Na arte e iconografia cristã, representação artística de um anjo, muitas vezes como uma criança alada ou cabeça de criança com asas.
- s.m.Por extensão, pessoa de extrema beleza, inocência ou doçura, especialmente uma criança.
- s.m.Na liturgia cristã, hino que começa com as palavras "Querubins e Serafins".
- s.m.Figuradamente, guardião ou protetor vigilante.
Etimologia:
A palavra "quérube" deriva do latim tardio "cherubim", plural de "cherub", que por sua vez vem do hebraico "kərūḇ" (כְּרוּב), termo usado na Bíblia para designar um tipo de anjo ou ser celestial.
Sentidos Expandidos
Definições organizadas por camada de contexto e outras perspectivas.
Sentido Teológico-Doutrinário
Na teologia sistemática de tradições como a católica e a ortodoxa, o querubim é uma das nove ordens angélicas, situada entre os serafins e os tronos na hierarquia celeste. Sua função principal é a de guardião, como atesta a narrativa bíblica do querubim com espada flamejante guardando o Éden após a expulsão de Adão e Eva.
Exemplo: A classificação de Pseudo-Dionísio, o Areopagita, no século V-VI, que estruturou a angelologia cristã.
Sentido Artístico-Iconográfico
Refere-se a uma convenção de representação visual, especialmente na pintura renascentista e barroca, onde querubins são retratados como putti (crianças rechonchudas e aladas), distintos das representações mais complexas e tetramorfas dos textos sagrados.
Exemplo: Os inúmeros querubins que povoam os afrescos do teto da Capela Sistina, de Michelangelo, servindo como elementos decorativos e simbólicos.
Sentido Linguístico-Etimológico
Analisa a palavra pela sua origem e trajetória, partindo do hebraico "keruv" (כְּרוּב), possivelmente relacionado ao acádio "karibu" (aquele que abençoa ou intercede), passando pelo grego "cheroubím" (χερουβίμ) e pelo latim "cherub", até a forma portuguesa "querubim/quérube". Este percurso ilustra a transmissão de conceitos religiosos entre culturas e línguas.
Sentido Social-Metafórico
No uso coloquial, aplica-se a uma pessoa, tipicamente uma criança, cuja aparência, comportamento ou inocência é considerada exemplar e angelical, funcionando como um estereótipo positivo.
Exemplo: A expressão "ele é um querubim" para descrever uma criança particularmente bem-comportada e de feições serenas, destacando um ideal social de infância.
Explorar também:
Compartilhar: