Significado de pintainho
Explore os principais sentidos da palavra 'pintainho', do uso cotidiano ao contexto técnico, com exemplos e explicações claras.
Sentido Normativo
Definição no sentido mais comum e amplamente aceito da palavra.
- s.m.Ave jovem, especialmente de galinha, recém-saída do ovo.
- s.m.Por extensão, filhote de outras aves domésticas, como patos e perus.
- s.m.Indivíduo inexperiente ou novato em determinada atividade (uso figurado informal).
- s.m.Nome popular para um tipo de doce ou confeito de amêndoa com cobertura colorida.
- s.m.Pequena embarcação a remo ou a vela, de uso regional em algumas zonas costeiras.
Etimologia:
Pintainho é um diminutivo de pintainha, que deriva de pinto, termo do latim "pinctus", particípio passado de "pingĕre", que significa "pintar", referindo-se originalmente à cor pintada ou manchada das aves jovens.
Sinônimos (sentido comum):
filhote de galinha, pintinho, franguinho, galhetinho, ave jovem, filhote, filhote de ave, filhote de frango, jovem ave, filhote pequeno
Antônimos (sentido comum):
galo, galinha adulta, frango, ave adulta, animal crescido, adulto, velho, experiente, maduro, crescido
Sentidos Expandidos
Definições organizadas por camada de contexto e outras perspectivas.
Sentido Cultural e Simbólico
Representa um símbolo universal de nascimento, inocência e fragilidade, frequentemente associado à Páscoa e à renovação da vida. É um elemento central em tradições populares, como cantigas infantis ("O Pintainho Amarelinho") e decorações festivas.
Exemplo: sua imagem é onipresente em ovos de Páscoa e ilustrações para o público infantil.
Sentido Econômico
Refere-se a uma unidade básica da avicultura industrial, classificada por linhagem, sexo e destino (corte ou postura), com valor determinado por ciclos de mercado e custos de ração. Sua produção em escala é um indicador do setor agroindustrial.
Exemplo: a cotação do pintainho de um dia é publicada em boletins especializados do agronegócio.
Sentido Linguístico e Morfológico
Ilustra um padrão de formação de palavras em português pelo sufixo diminutivo '-inho', que aqui não indica apenas tamanho, mas especifica a cria (pinta + inho). Demonstra como a língua cria termos precisos para estágios de vida de animais.
Exemplo: contrasta com "pinto" (mais genérico) e "frango" (fase posterior).
Sentido Psicológico e Afetivo
É utilizado como termo carinhoso ou apelido para crianças pequenas, evocando associações de ternura, proteção e vulnerabilidade. Essa transferência semântica baseia-se na percepção de características comuns, como o tamanho reduzido e a dependência.
Exemplo: uma avó pode referir-se ao neto pequeno como "meu pintainho".
Explorar também:
Compartilhar: